The Real McCoy celebrates THANKSGIVING & Interview

The Real McCoy celebrates THANKSGIVING & Interview

The Real McCoy is open during lockdown Tuesday – Saturday / 11am-7pm

194, rue de Grenelle 75007 Paris

Order for THANKSGIVING, we’ll deliver !

Call : 01.45.56.00.00 – Mail : us.food@wanadoo.fr

Here’s some of the wonderful Thanksgiving foods we have in stock for pick up or delivery:

Real McCoy

For gifts, treats or preparing a feast. The Real McCoy has all the American goodies you could want! When you need a taste of home or USA Groceries head for The Real taste of America at the Real McCoy!

Cereals, candies, cookies, cakes, sodas, specialty and holiday items and lots more!

Real McCoy
Just renovated! Look at all that good stuff.

The Real McCoy celebrates its 30th anniversary – Interview

The Real McCoy – US grocery in Paris – is celebrating its 30th anniversary! It’s also 30 years of collaboration between FUSAC and The Real McCoy! For the occasion we went to the shop for an interview with the owners Jean-Noel and Mathilde!

Comment avez-vous commencé ?
How did you get started ?

Tout a commencé à la fin de l’année 1990. On avait beaucoup d’amis américains qui ne trouvaient pas de produits US ici à Paris. C’est ce qui nous a donné l’idée d’ouvrir un magasin.
It all started at the end of the year 1990. We had a lot of American friends who couldn’t find US products here in Paris so it gave us the idea to open a shop.

Pourquoi avez-vous choisi le 7ème arrondissement pour votre magasin ?
Why did you choose the 7th district for your shop ?

On a choisi le 7ème car c’était là où tous nos amis américains vivaient et c’était leur quartier préféré. Et puis, il y a l’Université Américaine et l’Eglise Américaine dans cet arrondissement donc ça nous semblait être le quartier idéal. C’est plus facile de commencer dans un endroit ou la clientèle de base est déjà là !
We chose the 7th district because it was where all our American friends were living and it had always been their favorite spot. There is also the American university and the American church nearby so it made sense for us to pick that district. It’s a lot easier to start a business in a place where all the potential customers already are !

Real McCoy

Quand avez-vous découvert FUSAC ?
When did you find out about FUSAC ?

On a découvert FUSAC à ses débuts en 1988. Quand on a ouvert notre premier magasin, on savait qu’on voulait immédiatement travailler avec FUSAC. Avec un nom comme France – USA Contacts, ça ne pouvait être que parfait pour nous ! On savait que les lecteurs seraient intéressés par notre magasin alors dès qu’on a ouvert, on a lancé notre première pub en février 1991. 
We found out about FUSAC pretty much as soon as it started in 1988. When we opened our first shop, we knew we immediately wanted to work with FUSAC. With a name like France – USA Contacts, it could only be perfect for us ! We knew that FUSAC readers would be interested in our shop so as soon as we opened, we decided to advertise and we launched our very first advert in February 1991.

Quels sont les produits qui se vendent le mieux ?
What are the best selling products ?

Les produits universels ce sont les préparations pour pancakes, ça cartonne toute l’année. Pour les familles avec des enfants, on vend beaucoup de bonbons et de céréales. Ce sont des produits très populaires ! 
Sinon ça dépend plutôt des saisons et des thématiques. Par exemple pour la Saint Valentin, on vend beaucoup de préparations pour gâteaux et pour Independance day des vinaigrettes et produits pour faire des barbecues !
Pancake mixes are always a hit. They work well all year ! For families with children, we sell a lot of candies and cereals. They are very popular ! 
Otherwise, it really depends on the season. For exemple for Valentine’s day, we sell of a lot of cake mixes and for Independance day, we sell a lot of salad dressings and products to make barbecues !

Quel est votre produit préféré?
What is your personal favorite product ?

Moi j’aime tout particulièrement les nouveautés ! Je suis toujours en quête de nouveaux produits qui viennent un peu partout des Etats-Unis.
I’m a big fan of brand new products ! I’m always looking for new things that come from everywhere in the US.

Real McCoy

Comment avez-vous choisi le nom The Real McCoy?

How did you choose the name The Real McCoy?

On était une toute petite société et on avait une amie qui travaillait dans l’agence de publicité Leo Burnett. Ils ont bien voulu nous filer un coup de main et ils ont crée l’identité du Real McCoy avec le nom et le personnage. Ça nous a porté chance !
We were a very small company and we had a friend who worked for the advertising company Leo Burnett. They agreed to help us and created the Real McCoy identity with the name and the character. It brought us luck!

Avez-vous passé du temps aux USA? Si oui, où?
Have you spent time in the US ? If so, where ?

J’ai vécu au Texas. J’ai aussi visité les 2 côtes Est et Ouest. J’ai du faire une bonne trentaine de voyages. J’y retourne régulièrement pour le plaisir et aussi pour des salons professionnels.
I used to live in Texas and I visited both East Coast and West Coast. I must have made about thirty trips there. I go regularly for pleasure and also to attend some professional fairs.

Follow us on Facebook

Share This Post

Post Comment